[ Pobierz całość w formacie PDF ]
he afterwards adopted, and who succeeded him in the empire, was a good
general, but of a suspicious and obstinate temper, and of a conduct so
turbulent and restless, that he was at last exiled for five years to
the island of Rhodes, where he chiefly spent his time in a retired
manner, conversing with the Greeks, and addicting himself to
literature, of which, however he afterwards made but a bad use.
8. But the greatest affliction that Augustus experienced was from the
conduct of his daughter Julia, whom he had by Scribo'nia, his former
wife. Julia, whom he married to his general Agrip'pa, and afterwards
to Tibe'rius, set no bounds to her misconduct. She was arrived at that
excess of wickedness, that the very court where her father presided
was not exempt from her infamies. 9. Augustus, at first, had thoughts
of putting her to death: but, after consideration, he banished her to
Pandata'ria.[3] He ordered that no person should come near her
without his permission, and sent her mother Scribo'nia along with her,
to bear her company. When any one attempted to intercede for Julia,
his answer was, "that fire and water should sooner unite than he with
her." 10. Augustus, having survived most of his contemporaries, at
length, in the seventy-fourth year of his age, began to think of
retiring from the fatigues of state, and of constituting Tibe'rius his
partner in the throne. He desired the senate to salute him no longer
at the palace, nor take it amiss, if, for the future, he could not
converse with them, as formerly.
[Sidenote: U.C. 762.]
11. From that time Tibe'rius was joined in the government of the
provinces with him, and invested with nearly the same authority.
However, Augustus could not entirely forsake the administration, which
habit had rendered a source of pleasure; and he still continued a
watchful guardian, and showed himself, to the last, a lover of his
people. 12. Finding it now, therefore, very inconvenient to come to
the senate, by reason of his age, he desired to have twenty
privy-counsellors assigned him for a year; and it was decreed, that
whatever measures were resolved upon by them and the consuls, should
have entirely the force of a law. 13. He seemed apprehensive of his
approaching end, for he made his will, and delivered it to the vestal
virgins. He then solemnized the census, or numbering the people, whom
he found to amount to four millions one hundred and thirty-seven
thousand; which shows Rome to be equal to four of the greatest cities
of modern times. 14. While these ceremonies were performing, in the
midst of a mighty concourse of people in the Cam'pus Mar'tius, it is
said that an eagle flew round the emperor several times, and,
directing its flight to a neighbouring temple, perched over the name
of Agrippa: this omen was, by the augurs, conceived to portend the
death of the emperor. 15. Shortly after, having accompanied Tibe'rius
in his march into Illyr'ia, he was taken ill. Returning thence, he
sent for Tibe'rius and his most intimate friends. A few hours before
his death he ordered a looking-glass to be brought, and his hair to be
adjusted with more than usual care. He then addressed his friends,
whom he beheld surrounding his bed, and desired to know whether he had
properly played his part in life; to which, being answered in the
affirmative, he cried out with his last breath, "Then give me your
applause." Thus, at the age of seventy-six, after reigning forty-four
years, he expired in the arms of Liv'ia, bidding her remember
their marriage and their last farewell.[4]
16. The death of the emperor caused inexpressible grief throughout the
whole empire. It was, by some, supposed that his wife Liv'ia had some
hand in hastening it, with a view to procure the succession more
speedily for her son. However this was, she took care, for a time, to
keep the important event concealed, by guarding all the passages to
the palace; sometimes giving out that he was recovered, and then
pretending a relapse. At length, having settled the succession to her
mind, she published the emperor's death; and at the same time, the
adoption of Tibe'rius to the empire. 17. The emperor's funeral was
performed with great magnificence. The senators being in their places,
Tibe'rius, on whom that care devolved, pronounced a consolatory
oration. After this his will was read, wherein he made Tibe'rius and
Liv'ia his heirs. 18. He was studious of serving his country to the
very last, and the sorrow of the people seemed equal to his assiduity.
It was decreed, that all the women should mourn for him a whole year.
[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Podobne
- Start
- Strugaccy Arkadij i Borys Historia przyszĹoĹci 1. W krainie purpurowych obĹokĂłw
- Piercien i roza czyli historia Lulajci Bulby Thackeray
- Carson Aimee Historia pewnej namiÄtnoĹci
- Baranowski Bohdan i Krzysztof Historia Gruzji
- DomaĹska Antonina Historia şóĹtej ciĹźemki
- czech slovak rep history
- 111 Craven Sara WśÂoski hrabia
- Charlotte Lamb Forb
- Dictionary of the Vulgar Tongue(1)
- Karl Marx Poverty of Philosophy
- zanotowane.pl
- doc.pisz.pl
- pdf.pisz.pl
- ekonomia-info.htw.pl